OM
DOR JÉ CHANG CHEN TÉLO NARO DANG
金剛總持帝洛那諾巴
Great Vajradhara, Tilopa, Naropa
MARPA MILA CHÖJE GAMPOPA
馬巴密勒法王岡波巴
Marpa, Milarepa, and Lord of the Dharma, Gampopa
DÜSUM SHÉ JA KÜN KHYEN KARMAPA
偏明三世所知噶瑪巴
Knower of the three times, omniscient Karmapa
CHÉ ZHI CHUNG GYE GYÜ PA DZIN NAM DANG
四大八小授持傳承者
Lineage holders of the four great and eight lesser schools
DRI TAK TSAL SUM PALDEN DRUKPA SOK
止達澤派具德竹巴等
Drikung, Taklung, Tsalpa, glorious Drukpa and others,
ZAB LAM CHAK GYA CHÉ LA NGA NYÉ PÉ
得甚深道自在大手印
You who have thoroughly mastered the profound path of Mahamudra
NYAM MÉ DRO GÖN DAKPO KAGYÜLA
達波噶居無比度生力
Unrivaled protectors of beings, the Dakpo Kagyü
SOLWA DEBSO KAGYÜ LAMA NAM
至心啟請口傳諸上師
I pray to you, the Kagyü lamas
GYÜ PA DZIN NO NAM TAR JIN GYI LOB
持有傳承記述祈加持
Grant your blessing that we may follow your tradition and example.
ZHEN LOK GOM GYI KANGPAR SUNGPA ZHIN
教言脫離貪慾大印足
Detachment is the foot of meditation, it is taught.
ZÉ NOR KÜN LA CHAK ZHEN MÉ PA DANG
於諸飲食財寶無繫念
Attachment to food and wealth disappears
TSEN DIR DÖ TAK CHÖ PAY GOM CHEN LA
捨棄世間貪網而正修
To the meditator who gives up ties to this life,
NYE KUR ZHEN PA ME PAR JIN GYI LOB
無著利養恭敬祈加持
Grant your blessing that attachment to ownership and honor cease.
MÖ GÖ GOM GYI GO WOR SUNG PA ZHIN
教言虔敬上師大印頭
Devotion is the head of meditation, it is taught.
MEN NGAK TERGO JÉ PAY LAMA LA
打開口授傳承寶藏門
The lama opens the door to the profound oral teachings
GYÜN DU SOLWA DEB PAY GOM CHEN LA
為諸恆常皈敬修行者
To the meditator who always turns to him,
CHÖ MIN MÖ GÜ KYÉ WAR JIN GYI LOB
至誠無謀恭敬祈加持
Grant your blessing that uncontrived devotion be born within.
YENG MÉ GOM GYI NGÖ ZHIR SUNG PA ZHIN
教言堅志精進大印身
Unwavering attention is the body of meditation, it is taught.
GANG SHAR TOK PAY NGO WO SO MA DÉ
隨所顯現了達如如性
Whatever arises, is the fresh nature of thought.
MA CHÖ DÉ KAR JOK PAY GOM CHEN LA
住於任運不整勝修中
To the meditator who rests there in naturalness,
GOM JA LO DANG DRAL WAR JIN GYI LOB
所修離心至誠祈加持
Grant your blessings that meditation is free from intellectualization.
NAM TOK NGOWO CHÖ KUR SUNG PA ZHIN
教言妄念體性即法身
The essence of thought is dharmakaya, it is taught.
CHI YANG MA YIN CHIR YANG CHAR WA LA
所顯非真宛然而顯現
They are nothing whatsoever, and yet they arise.
MA NGAK ROLPAR CHAR WAY GOM CHEN LA
了達幻有不滅之勝修
To the meditator who reflects upon the unobstructed play of the mind,
KHOR DÉ JER MÉ TOK PAR JIN GYI LOB
證知輪涅不二祈加持
Grant your blessing that the inseparability of samsara and nirvana be realized.
KYÉ WA KÜN TU YANG DAK LAMA DANG
願我世世不離寶上師
Through all my births, may I not be separated
DRAL MÉ CHÖ KYI PAL LA LONG CHÖ CHING
親聞修學光榮之佛法
From the perfect Lama and so enjoy the glory of the dharma.
SA DANG LA GYI YÖNTEN RAP DZOK NÉ
成就菩薩諸地之德性
May I completely accomplish the qualities of the path and stages
DOR JÉ CHANG GI GO PHANG NYUR TOP SHOK
願我速達金剛持境地
And quickly attain the state of Vajradhara (awakened mind).