喇嘛網 日期:2009/08/04 NPO  編輯部 報導

 

Sutton42.JPG

混蛋剋星Robert I. Sutton博士

 

書摘》拒絕混蛋守則 2009-07-01

  • 中國時報  混蛋剋星Robert I. Sutton博士

    混蛋招數 混蛋檢驗標準及其十二大奧步

     誰應該被烙上「混蛋」的罵名?我們許多人隨隨便便使用這個詞彙,不分青紅皂白地套用在任何一個討厭、礙事,或者當下恰好比我們成功的人身上。不過,如果想要實施拒絕混蛋守則,有必要給「混蛋」下個精確的定義。一個精確的定義有助於區分你只不過不怎麼喜歡的同事、顧客,以及那些真正有資格貼上標籤的人;它可以幫助你區分剛好在那一天或那一刻心裡不爽的人(「突發性混蛋」),以及那些隨時隨地惹人厭、搞破壞的渾球(「正牌混蛋」)。而且,嚴謹的定義可以幫助你說分明,為什麼你的同事、老闆或顧客活該被貼上標籤——或者幡然醒悟,理解別人(至少在背後)罵你混蛋的原因,以及你為什麼也許罪有應得。

班奈特泰珀Bennett Tepper

     曾經為文論述職場精神虐待的學者,如班奈特泰珀(Bennett Tepper),把混蛋定義為「長期表現出懷有敵意的言語與非言語行為,但不包括肢體接觸」。這樣的定義沒太大幫助,它不夠詳盡,無益於理解混蛋究竟幹些什麼事,對旁人造成了什麼樣的影響。年輕時候,當我還是個助理教授時發生的一樁經驗,有助於理解這本小書對於混蛋的定義。我以研究員身分進入史丹佛時,年方二十九,是個沒有經驗、沒有效率、緊張兮兮的講師。工作第一年,我的教學評鑑成績很差,做得不好,怨不得人。我力求在課堂上變得更生動有力,很高興第三年結束時,在畢業典禮上贏得系上(由學生票選)的最佳教師獎。

     可是我的喜悅只維持了幾分鐘。一位嫉妒的同事在畢業生魚貫步出會場後,馬上跑過來給我一個大擁抱,我的喜悅瞬間化為烏有。她以紆尊降貴的聲調在我耳邊說話(同時擺出誇張的微笑,以饗大眾需要):「我說鮑伯,現在,你已經討好夠了這些毛頭小夥子,也許可以定下心來,好好下點工夫了。」她就這樣不動聲色地抽乾我的每一盎司喜悅,技巧純熟。

     這樁痛苦的記憶,說明了我用來辨認一個人是不是混蛋的兩項檢驗標準:

    檢驗一:跟有混蛋嫌疑的人交談之後,「箭靶」是否覺得受到欺壓、羞辱、洩氣或貶低?尤其是,箭靶的自信是否受到傷害?

    檢驗二:混蛋嫌疑分子是否只針對權力較低的人施放毒液,不會朝權力較高的人發作?

     我可以斬釘截鐵的告訴你,這次全程不到一分鐘的交手後,我的自信心確實受傷了。我從前所未有地滿意自己的工作表現,一下子掉到擔心這項教學獎,也許是我研究態度不夠認真的徵象(而這是史丹佛用來評量教授的主要標準)。這段插曲也顯示出,儘管有些混蛋的殺傷力來自毫不掩飾的憤怒與傲慢,但是事情並非總是如此。公然侮辱、貶低屬下和對手的人,比較容易被逮到和懲罰。像我同事這種口蜜腹劍的雙面人——那些具有足夠技巧和自制力,能夠把骯髒伎倆留待不會被逮到的時候施展的人,就令人防不勝防了——儘管他們的殺傷力,也許毫不遜於一個正在抓狂的瘋子。

     混蛋有許多可以用來貶低或打擊受害者的不同招數——社會學家稱之為「交互動作」(interaction moves)或簡稱「動作」。我列出十二種常見動作——十二大奧步,來說明混蛋所使用的種種狡猾和不怎麼狡猾的招數。我猜你一定可以增列你曾經見識過、嘗過,或對別人施加過的其他招數;我幾乎每天都會聽到和讀到新的惡毒行徑。不論是人身攻擊、折辱地位(作踐別人身分地位與自尊的小動作)、羞辱或「身分貶低」(status degradation)儀式、用來侮辱人的「玩笑話」,或者視人如無物,凡此千百種動作,本質上大同小異,都會讓目標對象深覺受到攻擊和貶低,即便只是一時之痛;這些都是混蛋用來傷人的骯髒行徑。


十二大奧步 常見的混蛋日常招

·          2009-07-01

·          中國時報

·          混蛋剋星Robert I. Sutton博士

    一、人身攻擊

    二、侵犯他人「私人領域」

    三、不舒服的肢體接觸

    四、言辭和非言辭上的威脅恫

    五、「尖酸的玩笑話」和「挖苦揶揄」,用意在於侮辱人

    六、猛烈的e-mail炮火

    七、折辱別人的地位,用意在於作踐被害者

    八、公開羞辱或「身分貶低」儀式

    九、粗魯的插嘴

    十、暗箭傷人

    十一、擺臭臉

    十二、視人如無物

     我同事那幾句不怎麼順耳的悄悄話,有助於釐清突發性混蛋跟正牌混蛋之間的不同。光憑這樣一起事件就給人扣上「正牌混蛋」的帽子,並不公平;我們頂多只能稱呼他「突發性混蛋」。所以,我暫且把故事中的同事描述為突發性混蛋;我們需要更多資料,才能給她貼上正牌混蛋的標籤。每個人難免都有變成混蛋的時候,我自己就曾犯下多起罪行。有一回,我(誤)以為一位職員試圖奪走我們小組的一間辦公室,因而對她大發雷霆。我寄給她一封無禮的e-mail,還把副本分送給她的上司、其他教職員以及她的下屬。她告訴我,「你把我弄哭了。」我後來向她道歉。我雖然並非日復一日接二連三地修理人,可是就這起事件而言,我確實是個大渾球(如果你這一生中,連一次混蛋行徑都不曾幹過,請與我聯絡,我想請教你如何達成如此超凡入聖的境界)。

     要取得正牌混蛋的資格,條件要嚴苛得多:一個人必須始終如一,接連讓一個個「箭靶」覺得受到貶低、踐踏、羞辱、輕蔑、壓迫、挫敗,而且一般而言自尊心受損,如此才有資格被稱為正牌混蛋。心理學家認為心理狀態(一時的感受、思緒、行動)和性格(持久的個性特徵)是兩碼子事,你必須檢驗一個人在不同時間、地點的一致性——倘若一個人長期欺負別人,所到之處留下了一連串受害者,這才堪稱正牌混蛋。

     在惡劣條件下,我們每個人都有變成混蛋的潛力;例如當面對壓力,或者當職場鼓勵大家——尤其是那些「最頂尖」和「最有權勢」的人——當個混蛋的時候。雖然說這樣的字眼,使用上最好還是審慎些,可是有些人確實有資格領到正牌混蛋證書,因為他們不論何時何地,永遠擺出一副惡毒討厭的模樣。「鏈鋸」艾爾鄧樂普("Chainsaw" Al Dunlap)即是眾所周知的人選。

          假如故事屬實,這些主管都該被貼上混蛋標籤,因為他們長期羞辱工作夥伴,尤其是他們的部屬。這就讓我們來到第二項檢驗標準:混蛋嫌疑分子是否只針對權力較低的人施放毒液,不會對權力較高的人發作?我同事在史丹佛畢業典禮上的行為符合這項條件,因為事發當時她比我資深,也比我有權力。

     位高權重的人對待在下位者的方式,是檢驗人格的好方法;這觀念並非我所獨有。維京(Virgin)帝國創辦人理察?布蘭森爵士(Richard Branson),在電視實境秀中選拔「富翁潛質良才」的審核方式,反映出同樣的精神。《富貴險中求》(The Rebel Billionaire)是要跟川普Donald Trump)膾炙人口的《誰是接班人》(The Apprentice)互別苗頭的電視節目。在第一集中,布蘭森偽裝成罹患關節炎的老邁司機,到機場接送參賽者——然後踢掉在認定他「無足輕重」之後,對他態度惡劣的兩名參賽者。

     再次申明,偶爾出現混蛋行徑的人,有別於長期針對權力較低的人施放毒液,卻很少、甚至從不對權力較高者發作的正牌混蛋。假使美國國會掌握的證詞屬實,那麼備受爭議的美國前任駐聯合國大使約翰波頓(John R. Bolton),就符合這項條件。布希(George W. Bush)總統在波頓瀕臨國會否決之際,逕行任命波頓擔任這項職務;這項決策引來一片譁然。圍繞著這樁任命案的媒體熱,更因波頓對同僚飽施精神虐待的名聲而鬧得沸沸揚揚。舉例而言,梅樂蒂?湯索(Melody Townsel)作證表示,她在一九九四年擔任美國國際開發署駐莫斯科辦公室約聘員工時,遭到波頓惡劣對待。湯索表示,在她抱怨波頓(時任律師)的一位客戶能力不足之後,波頓變得非常兇惡。

     湯索在二○○五年寄給參議院外交關係委員會的信函中指出,「波頓先生進而在俄羅斯旅館走道上追逐我——朝我扔東西、從我門縫底下塞進威脅信函,整體而言,其行為舉止與瘋子無異。」而且,「將近兩星期的時間,在我等待新指令之際……約翰?波頓以極其可怕的方式騷擾我,我不得不躲在旅館房間裡,足不出戶。當然,波頓先生不時來訪,用力敲打房門,高聲恐嚇。」湯索補充說道,「他對我的體重、打扮做出荒謬的評語,並且跟幾位小組領導人批評我的性特徵。」

     委員會收到的其他證詞中,波頓從前的部屬小卡爾福特(Carl Ford Jr.,也是共和黨同志)形容他是「媚上欺下型的傢伙」。以我之見,如果這些證詞屬實,波頓無疑是個正牌混蛋,因為他的謾罵傷害是一種持續的模式,而不是心情不好偶一為之的脫軌行為。

     我見不孤。《村聲》(Village Voice)雜誌刊登了一篇文章,標題為「緝拿:十足混蛋的聯合國大使」,文中斷定「循著約翰波頓走過的痕跡,只發現眾叛親離,以及一連串遭到他嘻笑嘲弄的點子」。

 


Bob Sutton, author of The No Asshole Rule. / Photo courtesy of Bob Sutton

CNN.com 

Much as I liked and admired the good professor's work, I admit to you that I pitched the story in no small part to see if I could get the word "asshole" in TIME magazine. And I admit to you that I continue to blog about it to milk--and test--our apparent newfound corporate comfort with epithets.

After reading the book in one sitting (it's a perfect airplane read, if you can stomach the grandma peering at the title from across the aisle), I found myself thinking about the office assholes in my life. There've been a few. There was that cold-eyed recruiter who bait-and-switched me into taking a job that couldn't have been more ill-suited. There was that trio of frat boys who ran their newspaper group like a roadside prison work gang. There was that friendly colleague who deeply enjoyed outing my freelance work to our boss.

Because we come to know our colleagues, bosses and clients in only one setting, our understanding of them is also two-dimensional. I wasted plenty of hours seething over their assholeyness. But that backstabbing colleague, those frat monkeys and the snakey recruiter are somebody's family, too.

What I mean to say is that my brother George is not an asshole. He may have behaved that way in the office that day, and maybe even altered one colleague's perception of him irreparably. But in most other contexts, he's a really good guy.

The office assholes I've known are probably not the spawn of Satan, either.

I'm not condoning asshole behavior at work--far from it. But I am saying that we ought to look beyond the behavior at the person. That's not always easy, or even possible, in a workplace setting.

I'll tell you where to start: by reading Sutton's book. It's a window into the minds and workings of office assholes. Even Nerf-throwing jerkwads can use a little understanding. (Self understanding, of course, being the most important kind. I'm giving my brother a copy. Oh, and a post-script: after breaking the frame, George went out at lunch and bought his colleague a new one. See? None of us are all asshole all the time.)

 

In Defense of Office A**holes

My brother George is a popular guy. In high school, he was the jock with the pretty girlfriend who could also hang with the dorks. In college, he was the life of the rowdiest (and filthiest) frat house. This natural likability extended, naturally, to the workplace. Despite atrocious grades (the second lowest in the history of Villanova, or so the lore goes), he somehow scored a career in the shark-eat-snake world of bonds.

Everybody loves George. So we always assumed he was the office sweetheart. We'd hear him on the phone to clients, all buddy-buddy with the people whose millions depended on his buys and sells. Colleagues and their families were always over for barbecues.

So we were shocked to hear the story of the picture frame.

It happened one day as George was handling a sensitive trade. A colleague misread some numbers and gave him an erroneous quote. When George discovered the error, he fixed it before it ruined the trade--then he hurled a Nerf ball across the bullpen at the guy. It missed him but hit a picture frame on his desk, the one enshrining his family. The frame shattered.

George is not an asshole. But that day, he was, without question, an office asshole.

In this week's TIME, I wrote about the No Asshole Rule. It's a hot management topic that's also the title of a terrific book currently riding business bestseller lists, written by the equally terrific Stanford professor and organizational psychologist, Robert Sutton.

 





主持人
大塊文化、Time雜誌