宗喀巴大師於第六勝生周火鳥年〈1357〉誕生於青海宗喀‧‧

譯者前言 

藏傳佛學傳至宋末,邪說紛紜,佛教僅存形式,已至沒落的時期。幸賴阿底峽尊者來藏後,加以整頓和繁榮,使藏傳佛教又復興起來。故此振興藏傳佛教,當從阿底峽尊者算起。二百年後,藏傳佛教戒律廢弛,顯密水火不容,又使佛教臨到沒落的時候,幸賴宗喀巴大師依據阿底峽之學說,並兼取西藏諸大德的譯著諸籍,取其精華形成發揚光大,成大師所倡導的完整無缺之學說。這樣的顯密兼備,完整無缺的宗喀巴之學說,自明代至於今日,已近六百餘年流行於東亞而來衰。究其何故而有如是之力量?部分有偏私成見者說:「格魯派宗喀巴之教義,能遍興於西藏和其他諸方隅,是依賴政權之力而達到的。」這種說法,沒有依據,是不依據史實而作的妄論。實際上宗喀巴所倡格魯派之教法的興起,及其最盛時期,都在宗喀巴大師住世的時期中,那時,後藏的政權仍有部分歸於薩迦派統治,而前後藏的政權歸於帕竹派的手中,格魯派無政權可言(後從五世達賴始才有政權)。故正直無私的說法應是,宗喀巴大師不忍藏傳佛教乏沒落,力挽頹風,首先振興佛教之根本一在戒律的基礎上,倡導聞,思共通道(顯教)經論要義,實踐修學淨治身心,然後導入不共通道(密宗);使應化有情能迅速達到成佛之果。尤其是大師以身示範,如本傳所載的善巧,戒嚴,賢善,以及講說、辯論、著作和修行成就諸功德的感召,使蒙、藏,康,青;漢地等請方信眾,大都衷心地自願接受格魯派的教法,大都虔誠地尊崇大師的德風。甚至其他寧瑪、薩迦,噶舉等派的住持教政者,亦感覺若仍守頹風,即有失去群眾信仰,歸於滅亡的趨勢。由這種自然的趨勢,使其他各派的領導人,也來依止於宗喀巴座前,聽受其學說,學習其德行,然後對各自宗規,亦作適當的改革。所以可以說當時格魯派的宗風,各派無不尊崇!特別是宗喀巴大師利益佛教和眾生的事業之廣大,除釋迦佛世尊能與媲美外,確無他人,因此諸方都贊大師為第二佛陀。由這樣改革已衰之佛教和德風德行之善舉,面形成格魯派普遍繁興於各方之勢力。此為研究藏學者不能不作細研之課題,亦為研究西藏政治和史學者不可不學之珍貴資料。欲達到此目的,則本書中具有實際的答案和翔實的資料,願治藏學者一讀之。

 

本書作者為善巧精通十種明處,並能廣說雄辯一切經論要義的法王周加巷(此名係按照1981年青海民族出版社所出本書藏文版原譯名而寫的)。他係清嘉慶和道光年間人,其所著本書有四個特點:

 

一、記載翔實,所有宗喀巴傳記不下三十餘種,無一有如此書廣泛周密的。

 

二、本書所記宗喀巴大師的德行宗風,無一出自作者杜撰,全部史料都相據西藏諸大德的著述而來。可謂集一切宗喀巴傳記之精華於此一書中。

 

三,本書除引據本宗派克珠傑和多敦絳伯嘉措的著述外,大都引據寧瑪、薩迦,噶舉等其他各派的領導人士所著論述或宗喀巴傳中,對宗喀巴大師作出實際的最高評價等,這樣不僅避免了本宗派自贊之嫌,而且能杜絕其他宗派由偏私忌妒的動機,對宗喀巴妄作非議之口。

 

四,作者於散文斷句處,增加中間贊頌,更使本書詞藻華麗,錦上添花,尤其是作者所作的中間議論,理論精湛,闡明顯密教義之奧秘,確非一般佛教徒所能企及。

 

但是在藏文鉛印本第二章第三節所分出的七項標題,每項都是從原文提出以作標題後,復在正文結束處,重敘與標題一般無二的文句。這顯然是原校訂者為了對原著不減字句而作,是可以理解的。然而在漢譯的文章結構上,若仍照藏文譯出,則犯重述標題之過。故當從略,特此申明,並非漏譯。另:本書全部注釋均為譯者所加。 

此一空前巨著,詳述宗喀巴大師的史跡而無遺,全文為頌詞與散文相間體,這是印、藏文學的風格,在西藏對於此種文筆評價很高。因此,全部史冊,幾等於一部巨大的長篇史詩,而且內容涉及顯密教法,十種明處,行文艱深,可想而知。譯者雖已是八十老叟,對於佛學仍是如愚昧無知的孩童,才疏識淺,錯誤難免!何況我在譯此巨著過程中,舊有心臟病,前後復發二十餘次,休克八次,每次都是心急跳,手麻木,竟不能寫一字,竟不能思一事,頭腦昏昏,心思茫茫,只好中斷譯筆!但是我夙願人生的價值,當為社會人類作有貢獻!願在手執譯筆的當中,呼吸停止而死去,死神於我何懼之有哉!賴此精神支柱,並思及如上所說宗喀巴史跡的重大意義,待得心脈平靜,手指靈活,我復重上征途,繼續戰鬥。今幸從生死搏鬥中,完成此全部譯事。對此全部譯作之質量,雖不敢云為上乘,然而我確是全力以赴,費盡了我的體力,流盡了我的心血。尤其是在譯完此稿後,抄稿亦須我親手抄寫。在譯抄竣事時,我即病倒,不思飲食,精神萎頓,大瀉肚、腹鼓脹、腿腳腫。經北京市朝陽醫院用聲、光、電器細查,確診為近年來因勞傷肝,使肝硬化,現無可治之藥,亦不能動手術。只有善自保養,心情愉快,豐富營養,以求延緩惡化的時間而己!既是如此,我確為譯此宗喀巴傳,積勞成疾。但願讀者憫我此情,珍惜此書,則我死亦瞑目矣!八十老叟從此擱筆,告別譯壇。謹述此衷腸,希所有賢達,多加諒恕!

 

譯者郭和卿 

1985年12月11日於北京 

至尊宗喀巴大師傳
郭和卿居士譯

此一空前巨著,詳述宗喀巴大師的史跡而無遺,全文為頌詞與散文相間體,這是印、藏文學的風格,在西藏對於此種文筆評價很高。因此,全部史冊,幾等於一部巨大的長篇史詩,而且內容涉及顯密教法,十種明處,行文艱深,可想而知。‧‧‧

 

 





主持人
宗喀巴大師

網路資訊
相關資料
備註其它
堪布昂旺念札仁波切‧格魯‧甘丹‧菩提道次第廣論‧密宗道次第廣論