|
文殊菩薩
|
| | |
内修文殊真言
夏壩仁波切
為內修文殊法所用咒。
ॐ अ र प च न धीः ह्रीः॥
【梵】oṃ a ra pa ca na dhīḥ hrīḥ||
【藏】ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ ཧྲཱིཿ།
【漢】嗡阿日阿巴迦那帝識
注 ra中的r,按梵文應發為捲舌音(舌顫音),類似俄語的P、藏語’khor中的後加字r。
ca這個音節,按古來已有的規定,在藏文中是用ཙ(tsa)進行轉寫,所以許多譯本中將這個音節譯為“雜”。但實際上梵文的ca(च)和藏文的ca(ཅ)語音是一致的,應按ca來讀。因而在這裡我標成了“迦”。這個問題仁波切在講解梵文字母咒時也曾特別提到過。
dhīḥ這個音節中,dh是濁送氣音,應讀得重一些,與中文拼音中的d不盡相同。dhīḥ的梵文讀音類似漢語“提”。
hrīḥ這個音節,藏地一般按藏文語音規則讀為“識”或“舍伊”;但按梵文則讀為“紇哩”(唐譯),h與r疊加不音變,其中的r發舌顫音。