喇嘛網 日期:2011/01/11   報導

尊貴 堪欽嘉稱仁波切 (Most Venerable Khenchen Konchok Gyaltsen Rinpoche)

 

 裏村及其鄰近地區是西藏最神聖的地方之一,尊貴的 堪欽昆秋嘉稱仁波切便是在1946年春天出生於該地,並度過他的少年時期。1959年,因為西藏的政治情勢,堪欽仁波切跟他的家人一起逃往印度,然後定居於大吉嶺,在那裡開始接受教育。早在青年時期,仁波切就已經是個優秀而專注的學生,且比一般人更快完成中學學業。

 



同時期,一所名為「高等西藏研究中心」的大學在印度的瓦拉納西新成立了。堪欽仁波切決心成為第一批學生,就在196710月前往瓦拉納西申請入學,於是開始了9年的學習,課程包括中觀、論藏、律藏、現觀莊嚴論、寶性論,以及歷史、邏輯學和藏文文法。在1968年初,他幸運地自 卡魯仁波切處受具足戒,而且畢業不久就獲得十六世大寶法王 噶瑪巴傳授印度大成就者所作的大手印道歌八集。

在完成這段漫長而辛勤的研究後,堪欽仁波切心中想的仍然只有加強深入佛法知識和實修這件事,於是延續著過去學習的熱忱,尋求大成就者的教授和指導。其中,尊貴的 庫努上師仁波切傳授 堪欽仁波切岡波巴大師的兩本著作,《解脫莊嚴寶論》和《成就勝道寶蔓集》,以及大手印和 密勒日巴尊者許多的證道歌。

在學習過程中,他感覺《解脫莊嚴寶論》給他最多的啟發,因為 岡波巴大師將教法鋪陳得清晰且系統化,不但讓初學者能輕易瞭解,同時內容又深刻得讓學者和修行者可以一再研讀,仍感覺餘意無窮、難以盡解。他曾多次提及「能真正瞭解解脫莊嚴寶論的人,可以說就是真實理解佛法了。」

 

     

為了在理論與實修之間取得平衡,堪欽仁波切在證悟的成就者 瓊噶仁波切的指導下,在1978年開始三年的閉關,在這段期間,他更加深了對大手印五支道和怙主 吉天頌恭所著《貢奇》的瞭解;同時也獲得其他諸多的教授。

1985年,堪欽仁波切前往西藏直貢噶舉的主寺直貢梯寺,在那裡獲得成就者 巴瓊仁波切的加持,以及大手印與那洛六法的指導和傳授。

1982 年,因緣際會,在眾多行者的祈請下,堪欽仁波切來到美國。1983年底,「西藏禪修中心」在華盛頓特區建設完善,目前該中心已經在那裡舉辦過無數的傳法、實修、閉關和法會。在19849月以及1987年,中心有幸蒙 達賴喇嘛的造訪和傳法,又在 堪欽仁波切及中心的努力下,直貢噶舉法王 澈贊仁波切隨後在1987年到訪,好幾州的人因 法王的蒞臨和教導獲益良多。

為使更多人接觸佛法,堪欽仁波切很快地適應了西方的溝通方式。他不僅上電視,也在很多廣播節目中擔任來賓,並廣泛地在各大專院校演講;以及透過報紙發表無數文章來向大眾弘法。在19831990年間,堪欽仁波切獨力將直貢噶舉最重要的實修法門、祈請文和歷史翻譯成英語。所有法本的原稿都是他親筆所寫:阿企護法、阿彌陀佛、菩提心、勝樂金剛、施身法、全本四加行、大手印五支道、上師相應法、綠度母、上師薈供、馬哈噶拉、獻曼達、文殊師利、藥師佛、密勒日巴上師相應法、觀音齋戒、蓮師寂靜尊、頗瓦法、皈依、觀世音菩薩、金剛手菩薩、金剛薩埵、金剛亥母和白度母,以及幻身教法、度母祈請文、利樂寶藏、入菩薩行論廣解,還有很多其他的祈請文以及他的四本書中的三本,都在這期間翻譯和出版。這項殊勝的工程為佛法得以在各地傳授和實修奠定了必要的基礎。

由於諸多原因,西藏禪修中心在199111月遷移到馬裏蘭的弗裏德瑞克,中心設在一個州立公園裡面,為廣達四英畝的繁茂林木所環抱,其中並建了一座小佛寺,於1994年由直貢噶舉法王 澈贊仁波切開光。擴大後的地點跟環境更利於禪修,仁波切也能以教法利益更多人。由於西方的學生逐漸對長期閉關實修感興趣,現在也計畫在附近建一座居家閉關中心。

近幾年,堪欽仁波切花很多時間到四處旅行弘揚教法和指導閉關,他在美國和智利各地設立中心,也經常造訪歐洲和東南亞,尤其是德國和奧地利。去年他在印度德拉敦的直貢噶舉學院教僧尼學習「貢奇」。在西藏禪修中心的「法本計畫」的財務支援下,仁波切印了1,200份法本,分送給印度、尼泊爾和西藏的佛寺僧尼。

仁波切不斷努力將重要的法本公諸於世,並提供他的學生完整而系統化的佛法訓練。他身為嫻熟專注的譯者,先後出版了四本書和一本名為《祈福經幡》的小書冊,其中包含岡波巴、帕摩竹巴和怙主 吉天頌恭的簡傳,以及教派大師們所作的一些《證道歌》,還有簡短的《大手印修習次第》,也精簡地教導利用疾病與死亡的經驗幫助實修的方法。

《成就勝道寶蔓集》對已經有一點佛法認知的人是很有用的,它包含四加行修習的一些描述:四個基礎概念(人身難得、人生無常、因果業力和輪迴的痛苦)、四加行(皈依、金剛薩埵、獻曼達和上師相應法)、本尊實修、特別上師相應法和一段大手印教法。大手印的部分比較詳盡,但仍然相當精簡,基本上有兩點:建立對大手印的概觀以及如何實修。

《尋找無瑕的神饈》對初學者和更深入的修行者都很有用。書中把皈依、慈悲心、六波羅密的基本教義作摘要陳述,另外還包含大手印和本尊修法的簡短章節、死亡的經驗、施身法及頗瓦法的解釋。

《噶舉大師列傳》譯自十三世紀一本集合偉大成就者一生故事的書,對修行者很有啟發跟指引的作用。

另外兩本書已付印,不久即將發行。一本是《行者手冊》,專供尚未找到上師的個人或團體研讀。另一本是《修行百頌》的翻譯,那是由 直貢法稱所寫的深入卻平易近人的教法。

仁波切在每本著作中都極其謹慎力求翻譯精確。正因為他自己為這些大師的教言深深感動,他相信把同樣的文字如實且精準的呈現出來是十分重要的。比方說要翻譯一篇文字,他和編輯會把整篇逐字讀上四遍,有時花一小時以上在一個字或辭上反覆斟酌,只因為他誠摯希望透過他的辛苦努力,可以讓更多人跟他一樣得到珍貴佛陀教法的啟迪。

由於 堪欽仁波切本身早期的艱苦奮鬥,他對僧尼和在家眾的佛法修行,總是不遺餘力的鼓勵和指導,他對眾生完全無私奉獻,以慈悲和無比耐力,一心一意向著佛法大道前進著!