六、索達吉堪布
身披紫紅色粗布袈裟,腳穿暗紅色粗紡紗襪,走到漢經堂的門口後,將鞋子脫在門外,站立片刻,待全體起立,中間讓出一條通道,遂兩手背身後,身板挺得筆直,目不斜視地穿過人群,走到講臺前轉過身,面對一屋子學員環視一周,稍點點頭,然後坐下。
每天早上八點鐘,像鬧鐘一樣準時,像鐘錶指標的走動一樣規範,三十多歲、中等個子的索達吉堪布總是這樣一臉嚴肅地走進漢經堂。
嘩。眾學員一見老師坐下了,便也跟著在綠色的晴綸地毯上盤坐下來。幾百個漢地來的和尚、尼姑及男女居士將經堂擠得滿滿。
漢經堂的正式稱呼是“漢僧顯密經堂”,為一正方形單層木結構建築,樑柱上繪著色彩鮮麗的宗教圖案,牆上和立柱上披掛著好些紅、黃、紫色的布幔,還貼掛著手繪佛像、手繪大佛足、手抄心經、佛語條幅等佛教翰墨,那是四眾弟子中的書畫藝術家留下的手跡。經堂正前方擺著兩排玻璃櫃,櫃中放滿了經書,櫃上擺著六七隻花瓶,插著絹花。經櫃前放著晉美彭措法王和文殊、普賢等菩薩的畫像,上披白色和黃色的哈達。兩側供著十多盞酥油燈,還供著淨水和水果。在經堂牆腳處,堆放著被褥、鍋碗、電爐以及若干瓶瓶罐罐,這是十幾個夜裏在此借宿者的生活用具。幾年前建造這所藏地歷史上頭一個“漢僧顯密經堂”時,設計方案出來後,在佛學院裏徵求意見,大家都贊成專為漢人建個經堂,但都覺得不必搞得這麼大,就這麼幾十個漢地來的和尚,還是節約點人力物力吧。可法王力排眾議,一口咬定,至少這麼大不可。現在看來,到底是法王,有預見……
“HONG歐堅意爾吉努不向參木,巴大瑪改薩爾東波拉,雅參確G革俄珠布涅……”
堪布用藏語領讀起“七句祈禱文”,大家跟著一起念。這首祈禱文的中文意思是:
烏金刹土西北隅
蓮莖花胚之座上
稀有殊勝成就者
世稱名號蓮花生
空行眷屬眾圍繞
我隨汝尊而修持
為賜加持祈降臨
作為每天正式上課前必不可少的一套儀規,要用藏文念三遍“七句祈禱文”、“能賜諸悉地之祈禱文”、“無垢光尊者之祈禱文”、“麥彭仁波切之祈禱文”、“自在祈禱文”,最後以三遍“最後回向文”結束這一天上課前的集體祈禱活動。念頌每一首祈禱文都有一定的音調旋律變化,有點像是在唱歌,雖然聽不懂,還蠻中聽的。
每天早上這麼念上一輪,大約要化二十多分鐘時間。每人發給一張藏漢對照的祈禱文。為了幫助不懂藏文的漢人用藏語念誦,還用漢字給藏語注上了參照讀音。要借助毫不連貫的漢字把“歐堅意爾吉努不向參木”這類藏語發音背出來,不是一件輕鬆的事,不過,不少人因為天天念、常常念,熟能生巧,到後來不看漢語注音,也能有聲有調地將祈禱文唱出來了。
接下來,索達吉堪布正式講課。這段時候他講的是無垢光尊者造、晉美彭措大法王傳授的《大圓滿心性休息》引導文和寂天菩薩造原頌、麥彭仁波切釋的《智慧品淺釋——澄清寶珠論》。
“大圓滿”為寧瑪派無上密傳大法之一,輕易不傳,只有具備一定根器且修持到一定程度者,經上師同意,方予傳授。來五明佛學院修學密宗的藏僧,不扎扎實實打下幾年基礎,別想求得此法。法王慈悲,念漢人千里迢迢來此學法不易,故對大多數有緣來到佛學院的漢人,給予大圓滿灌頂之後,都准予讓他們修學此法。
我到這裏時,索達吉堪布開設的“大圓滿”引導文課程已講了一半,開講前法王已為聽課的學員作了“大圓滿”灌頂。
為了取得聽課資格,我求佛學院裏名氣很大的嘎多活佛為我灌了一個“文殊靜修大圓滿”頂。灌頂後第二天,我早早等候在漢經堂門口,到了八點,索達吉堪布來時,我便把情況向他說了,請求准予我聽他講課。他點點頭,答應了。
我一來就能聽索達吉堪布講授大圓滿,是很幸運的。幾個星期後,有一天正式上課前,索達吉堪布很不客氣地對兩個新來的學員說:“今天坐在這兒的,好象有新來的吧?你們沒受過大圓滿灌頂,還不能聽這個課程,請出去吧!”
講課的內容,雖說還只是“大圓滿”的“引導文”,對具體修持方法講得也比較簡略,但按密宗規定,未經上師許可,不可隨便向外洩漏,故筆者在此也只能點到為止了。
在漢經堂裏,我打聽過果賢的消息。兩年前我在五臺山結識的年輕的出家人,你還在這裏麼?我就是從你給我的信裏才得知這兒的消息並下決心來這兒的呀。有人告訴我,這兒確有果賢其人,是從五臺山來的,但他前一時候到它處雲遊去了……
有學員下課後問堪布,漢地已出版了不少介紹“大圓滿”的書籍,你對此怎麼看?堪布表示,這些書裏的內容,有真有偽,佛教密宗非常注重上師的加持作用,在沒有得到上師傳承的情況下照書本去練,不可能得到“大圓滿”的結果。
索達吉堪布出生於六十年代初期,從小放牛,很早就皈依了佛門。據他自己說,他很小就對佛有一種天生的感情,喜歡看經書,但那時只能偷偷地看,若被人發現,可就是犯法的事了。他在爐霍上的學,八二年中專畢業,二十出頭,就到爐霍西北三百裏外的色達五明佛學院出了家。三年後他登上了佛學院的講壇,為喇嘛主講“竅訣”課程,很受僧眾歡迎。來佛學院的漢人多起來後,受法王的託付,他負起了為漢人上課的重擔。他對漢語很下了一番工夫,主要依靠自學自修,達到了相當高深的程度,成為法王在藏漢翻譯和教學上最得力的一個助手,亦成了今日藏地屈指可數的一位譯經師。近年他化大量時間翻譯了大量藏文經論,下面是一份他的幾位弟子剛剛整理出來的他翻譯的部分經文目錄:
《四臂觀音修法》、《麥彭仁波切著上師瑜伽》、《大圓滿見歌——妙音樂聲》、《三十忠告論》、《大圓滿心性自解脫》、《大圓滿等性自解脫》、《大圓滿法性自解脫》、《心性指直頌詞》、《智慧品淺釋——澄清寶珠》、《入中論科判》、《蓮師七句祈禱文》、《金剛薩垛修法》(伏藏品)、《無上大圓滿重要三語竅訣》、《全智麥彭降措之修法儀規》(珍寶庫藏)、《時輪金剛之歸納》、《頸袋金剛橛儀規》、《上師發願偈》、《文殊大圓滿》、《劄龍——身修氣功大樂善道》、《大圓滿心性休息頌詞》、《大圓滿心性休息·三處三善引導文殊菩提善道》、《全智麥彭降措而修深道往生法》、《無垢光尊者祈禱文》、《麥彭仁波切祈禱文》、《大圓滿龍欽心髓前行引導文》、《上師略傳》、《發心儀規》等。
幾十部經論,光是看看它們的名字,也顯得洋洋灑灑、頗為壯觀了。
索達吉堪布的譯文,像開頭所引的“七句祈禱文”,便出自他的手筆。在此再摘引一段《大圓滿心性修息·1-13品頌詞》中的譯文,可使讀者對這位藏地大譯經師半文半白的作品風格更有所品味:
本來怙主德雪海,智悲自性難思深,
如意如來子生源,敬禮散發利樂雲。
光明法身盡佛性,無明執故漂此世,
夜及煩惱曠野中,疲勞心性今休息。
友等暇滿寶藏身,六趣之中極難得。
猶如盲人獲寶庫,極喜應修利安樂。
何雲閒暇及圓滿?吾者未生三惡趣,
邊鄙邪見長壽天,佛不出世及喑啞,
遠離一切八無暇。人身生中根具足,
業際無倒信佛法,亦具殊勝五百圓。
…………
這部“大圓滿”的頌詞,七字一句,共有三千多句,比起白居易著名的長詩《長恨歌》來,整整長出二十四倍。譯經不易,以詩句譯經尤難,為譯這麼一部無垢光尊者的密宗著作,所化精力之巨,可想而知。
我曾問過索達吉堪布,他翻譯的這麼多經文,可以拿到漢地公開出版嗎?他回答:除了《三十忠告論》注2等少數經文可以公開發表,目前大部分不宜公開出書。他將藏文經論譯成漢文,直接的目的是為了在佛學院裏給漢族弟子上課的方便,決不帶有任何追名逐利的個人動機。早幾年他為漢地學員講課時,把自己翻譯的經文抄寫在黑板上,讓下面的聽眾抄閱。後來學院有了一台信眾捐贈的影印機,他這才把自己的譯稿複印出來,每個學員發給一份。他為學員講授密宗經典,不取分文報酬,相反耗用了自己大量的時間和精力。他平時不苟言笑、一本正經,據他說這是因為他修持的本尊是一位憤怒神,日久年深,本人便在形象、習慣上越來越跟本尊合二為一了。很多漢地學員都對這位不苟言笑、一本正經的上師敬佩崇拜得五體投地。
我曾在索達吉堪布堆滿藏、漢書籍的小屋裏,請他扼要談談對密宗紅教的見解。他不假思索地回答說:寧瑪派以顯密經義為綱,其最大的特點是在修持的方法上有許多殊勝之處,有不少依法修持的竅訣,在對上師的傳承上也有其自身的特點。他又說:在甯瑪派的修行者中,從古到今,出了不少高僧大德,不少人成就了光身、虹身,涅磐時出現身體縮小、離地而去等等瑞相。本人對寧瑪派的研究和修持可以說已有很長的時間,認為密宗寧瑪派的修法確實極為殊勝,不由得不生起堅定不移的信心。
他跟我說這些時,雙目如炬,眸光閃閃,有一股無形的力量撲面而來……